It is often very difficult for an investigative pedant to be sure just how a new usage insinuates itself into our language, or even whether such a usage is indeed new at all. One that disturbs this particular pedant whenever he encounters it is what we might call the 'false double-as'. The 'true double-as' may be a simple phrase like 'as plain as a pike-staff' (though not all of us will be aware what a pikestaff actually is), or 'as cool as a cucumber', or 'as many as you like'.
In these instances, A is being likened to B.
There are also many uses of the 'single-as': 'As I was going to St. Ives, I met a man with seven wives. . .'; 'Our daughter went to the fancy dress party as a milk-maid'; 'As an independent adviser, I have a special responsibility . . . ' The notion that lies behind all these is the simultaneity or co-incidence of two facts or factors: I and the man with a big family meeting en route to the Fair; the daughter and her costume; the independent advice and the consequent obligation to the truth. Another usage of the 'single-as' (meaning 'in the way that') is the well-worn phrase 'life as we know it'. The idiom 'as if' is similar.
But how about the usage 'Much as I would like to see Windsor Castle, I'm afraid I'm not free that day'; or 'Clever as he is, I don't think he's the person we need for this particular job' ? Here we are using 'as' to mean 'though'. It's a well-established idiom, in which two concepts are being not likened, but contrasted. Yes but no.
The disturbing new (mis-)usage is to introduce a 'double-as' into this last category of 'single-as' idioms.
Many people are now doing just this. You hear it on the telly or radio, you read it in articles by sloppy journalists. Here's a sample from the Radio Times this week:
"As dire as slums may appear, they represent a huge improvement."
What the writer means (we must assume, or his ideas must be very weird indeed) is "Dire though slums may appear, they represent a huge improvement". His mistake is that is that he used a 'double-as' construction to signify contrast, when traditionally it has been used to signify coincidence or similarity. What he has written can only mean 'The slums, as they appear to us, represent a huge improvement'. Whereas the sentence with a single-as, "Dire as slums may appear to us, they in fact represent a huge improvement on . . .", makes the sense which (judging by the context) I believe he intends.
Bring back the slums ?
A miscellaneous compilation of articles and off-the-cuff ideas, mostly relating to the English Language and its words, and how well they are used on some occasions, and how badly on others. But other topics and whimsies are likely to keep cropping up too. This blog is closely related to the website mentioned below.
Related website
Saturday, 5 March 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment